台語 e 基本詞彙

1

基 本 詞 彙

參 考 漢 字

       

日     語

     

a

啊╱還

ああ

 

ā

 

à

よ╱だ

 

á

子╱兒

ほど()

 

á

()

 

à

 

ābú

阿母

はは

 

ad

まがる

 

ad

斡旋

 

 

adud

抑╱戉

おる()

 

ad-d?g

抑斷

折斷

 

 

ad-qiau

抑ㄎ

折彎

 

 

ad-zifh

抑尐

折斷

 

 

afiaf

或╱還

ある()

 

ah bûr

曷無

不然╱那麼

では

 

ah kurh

曷佫

而後

それに

 

ah-dūr

這個這個╱那麼…

 

ahziah

曷才

然後

そして

 

要╱喜歡

好き

 

aìh-qùn

愛睏

想睡

ねむい

 

ākong

阿公

爺爺

 

grant-father

àm

 

night

àm

 

darkness

ā

阿姆

伯母

おばさん

 

ām’ma

阿媽

婆婆

 

grant-mather

àmhmîàmhmê

晚暝

夜晚

 

night-time

an

安心

あんしん

 

ang

丈夫

 

hasebant

āng’ga

尪仔

公仔

にんぎよう

 

ângh-dê

紅茶

紅茶

 

black-tea

âng-sek

紅色

 

red coulor

aNhya

阿兄

哥哥

 

brather

ankong

安公

祖父

 

grant-father

anni

安呢

安呢

こんな

 

annîa

安姈

母親

 

mother

anninsyi

安呢

這樣子

あんなに

 

annzwá

安怎

怎麼樣

 

why

annzwáyū ⁿ

安怎樣

怎麼樣

どんなに

 

ānzam

骯髒

骯髒

きたない

 

ānzīng

安靜

安靜

 

 

anzûan

安全

安全

 

safe

aūhbīn

後面

後面

 

 

aūhgef

後月

下個月

 

last month

aūhgef-lit

後月日

下個月

 

the day of last month

aūh-léevài

後禮拜

下星期

 

last week

aūh-nî

後年

後年

 

last year

aūhviah

後壁

後頭

 

buck

aūlid

後日

後天

あさつて

 

hlit

後日

あさつて

 

āva

阿爸

父親

 

father

āveh

阿伯

伯伯

 

uncle

āvûr

阿婆

婆婆

おばあさん

 

āzek

阿叔

叔叔

おじさん

 

aazé

阿姊

姊姊

ねえさん

elder sister

āzím

阿嬸

嬸嬸

おばさん

 

bg

 

ask

baang’ga

蚊仔

蚊子

 

mosquito

baasuh

baasuh

bahsuh

 

buse

bad

懂得

 

 

bad

曾經

 

 

bah

にく()

 

bakbâi

目眉

 

eye bellow

baknkyà

目鏡

眼鏡

めがね

 

bakqo

目眶

眼眶

 

 

baksái

泪洒

眼淚

 

 

bakziahm?g

目睫毛

睫毛

 

 

bakziu

目睭

眼睛

 

eye

bán

つむ(摘む)

 

bān

おそい

 

bān

 

tenthousant

beh

 

well

beh kah

卜甲

幾乎

 

allmost

beh

卜若

如果

 

if

beh’ya

薔J

襪子

 

socks

beh-aì

卜愛

卜愛

 

 

beh-sīh

卜是

要是

 

if..........was

behyazíu

麥仔酒

啤酒

 

beer

 

rice

におい,あじ

 

bidpang

蜜蜂

蜜蜂

 

hony bee

Biikok

美國

美國

U.S.A

 

biilē

美麗

美麗

 

beaudy

biilù

biilù

啤酒

ビール

beer

bīn

かほ()

fath

bînghnpì

名片

名片

 

name cart

bînghsínhnpì

明信片

明信片

はがき

 

bīnhnaĒhng

明仔e昉

明天暗上

あしたのよる

Tomollow’s evering

bīnhnalit

明仔日

明天

 

tomollow

bīnhnazài

 

 

 

 

Bīnhnazài’ya

 

 

 

 

bīr

 

temple

太太╱妻子

 

wives

bûa

みがく

buy

buah

 

 

buah-siau

抹消

塗消

 

 

búe

 

 

būe

 

sale

būe

てはいけない

not

būe

まだ

yet

būeh fù

嶺u

來不及

おくれる()

 

būeh iōng-lid

用不得

 

 

būeh-dàng

A

不能

 

 

būeh-kì-zid

幫O質

忘了

わすれる(忘れる)

 

būehsái

使不得

 

 

būnhdê

問題

問題

もんだい(問題)

 

bûr

沒有

ない

 

bûr ā

bûr ā

沒了

 

 

būrh’wa

帽仔

帽子

ぼうし(帽子)

 

bûrh-aì

無愛

不喜歡

 

 

bûrh-būnhdê

無問題

沒問題

だいじようぶ

 

bûrhcái

無采

可惜

ざんねん(殘念)

 

bûrhdāwâ

無噠佸

不得已

しかたない

 

bûrh-dekqak

無的確

說不定

 

 

bûrh-hōngvēn

無方便

不方便

 

 

bûrh-îng

無閒

いそがしい

 

bûrh-iônghyī

無容易

無容易

 

 

bûrh-kandan

無簡單

不簡單

 

 

bûrh-ndyāh-dirf

無定V

不一定

かもしれない

 

bûrhvurh

無叵

沒保險

 

 

bûr-qì

無去

消失╱遺失

きえる

 

búuanziok

滿足

滿足

 

 

buu-cin

母親

母親

 

 

buulāng

舞踊

舞踊

おどる

 

 

A~B