台語、Folo
語
「台語」dirh 是「台灣語」,狹義指 zînghkàuhnda dīh 台灣全國通行 êh 一種語言,1945 年了後,國民黨政府「御賜」改名叫做「閩南語」。Zid
個語言又佫叫做
Holo 語, 漢字寫做「福佬語」,吳槐 êh『河洛語叢談』《台北通訊》(1988) 起頭寫做「河洛語」;有人寫做「貉貊語」ia
是「鶴佬語」。一般講「福佬」是指「福建人」,《台日大辭典》(1931)
註講:「福佬」是指「福建人、泉州人、漳州人,原本是廣東種族人對福建種族
êh
稱呼」。
「台語」dirh 是「台灣語」,狹義指
zînghkàuhnda dīh 台灣全國通行 êh 一種語言,1945 年了後,國民黨政府「御賜」改名叫做「閩南語」。Zid
個語言又佫叫做 Holo 語, 漢字寫做「福佬語」,從來êh
認知講是中國閩南
êh
一種方言,dèh
移民傳入台灣 ê (?)。不過 zid 款講法
būeh 記
lid 「Holo人」dirh 是「Holo 語族人」,事實上,包含着荷蘭時代已經有二十萬人口、hōh
人叫做「平埔族」後代。遍查《普閩辭典》也無「Holo人」ia
是「Holo
語」zid
名詞
êh 文字
ia 詞句;問
ēh dirf êh 漳、泉 ia 是廈門人嘛攏講:尹
hia 無「Holo」zid
個名詞,kahna
台灣 ziah
有êh 款。
一方面,「Holo
語族人」Kahkī
對「Holo
語」zid
個名稱卻感覺有一 sud’la
屈辱 kah
討厭。聽-i
講這是因為「Holo」zid
個發音
kah
客家語「屙落屎」êh「屙落」發音
giôngh
beh sīr siāng êh
關係。
Zúun 若是安呢,到底是先有「Holo人」,客家語 ziah kāh-i 附會做「屙落屎
ge 人」,ia 是先有客語「屙落屎
ge 人」ziah
走音做「Holo 人」êh
ne?一般認為前者 êh
可能性比較大,因為找無理由可以相信有人願意採用別人
kah-i
鄙羞 êh
罵語來做自己
êh 名號。
吳槐認為 Holo 語 êh 原鄉
dīh
中國中原
êh
河洛地帶,所以主張「Holo
語」dirh 是「河洛語」; 洪惟仁 教授對這種說法可能有存疑,所以改寫做「鶴佬語」; 許極燉 教授
êh《台語流浪記》(1988)
講:「只有福佬語,沒有河洛語」,直接反駁了吳槐ê講法。其實「福佬」、「河洛」、「鶴佬」攏是漢字
êh
音譯niahnyā,kah「Holo」êh
實際發音都攏無符合。
〈2〉名稱
êh
爭議
1895年日本領台了後,為
dirh
beh kah
日本國語分別,稱呼「Holo
語」叫做「台灣語」、「客家族語」叫做「廣東語」、原住民諸族語叫做「番語」ia
是「高砂族語」,ia
是用各族群êh
族名來稱呼。顯然êh,dīh
這以前,kānnā
有「咱ê話」kah「尹
êh 話」,「台語」、「客語」ia「高砂族語」攏是dīh
這以後
ziah
出現
êh。
台灣因為歷史背景
cām
地理位置
êh 關係,一直蘊藏着
būeh
少
êh
爭執
kah
迷思,連「台語」zid
個名稱都會成做爭執
êh
點,變成一個無確定
êh 名詞。解嚴了來,隨著族群意識高揚,原住民族認為他們ê語言 ziah
是名符其實
êh「台語」;新住民由於政治上 êh 理由,附和原住民
êh 主張。客家族群認為客語也是台語,認為「台語」應該叫做「福佬語」ia
是「閩南語」。
四百年來,dīh
咱台灣,kānnā
bad 有小數對多數
êh
殖民統治,mh
bad 發生過多數迫害小數
êh
問題,zim’ma
顛倒看見小數對多數產生戒心,有意無意
êh
加以杯葛抵制。最近有平面媒體報道說,根據客委會所作的調查,有百分之五十七
êh
客家族人認同「福佬語」叫做「台語」。這是
hōh 人感覺安慰 êh 消息,本土語言共同面對 êh
是佔盡優勢
êh 華語,如果連最多數語言
êh
台語都
būeh
dàngh 得
dirh 尊重,無法度復權
êh
時,客家語
kah 原住民語
dirh 佫卡無存活落下來
êh
機會。
自來,人類
êh
族群
ia 是所使用
êh
語言名稱,攏是
dīh
政治上
ia
語言研究上外加,ia
是別個族群相對kāh-i
稱呼來
êh,族人自身大概都用「咱
êh
人」ia「咱
êh
話」zid
款名詞來稱呼自己
êh
族人
ia
語言。這種外加
êh 名詞,有時帶有歧視
êh
含意,hōh
hông 稱呼
êh
族群感覺
dirh 屈辱 kah
厭惡;譬喻台語族群對「閩南語」、原住民族群對「蕃語」ia
是「高砂族語」,甚至是「鳥聒之音」。
但是,嘛有顛倒極力想
beh
放掉「本名」,願意採用別族群相對
kā-i
稱呼 êh
名稱,譬喻「客家語」無愛
hōh
人叫做「廣東語」。這是隨著族群意識 êh 高漲,極力想 beh 切割自立
êh 一種反應,台語族群
對「閩南語」恐怕也有同樣
êh
意識存在。
〈3〉「Holo
語」kah「Formosan 語」
眾所周知,台語本稱為「Holo
語」,借用漢字寫為「福佬語」,吳槐
êh《台語叢談》認為應該寫做「河洛語」,
洪惟仁 教授從音寫做「鶴佬語」,有人認為應該是「貉貊」。 許極燉教授《台灣話流浪記》(1988) 說:「有福佬話並無河洛話」,說:「Holo- lâng是指各地講閩南語的人群,即閩南人」,舉出:「袁家驊等人著的《漢語方言概要》(1960 北京文字改革出版社) 內底提到「福佬」幾次。「福佬」又寫作「福老」,如羅香林(客人)《客家研究導論》內吳康序文,及郭明昆
(麻豆人)《中國的家族制及語言之研究》有三章專論「福老話」為證。
問題是:既然是閩南人為啥乜又叫做「Holo 人」?而且對漢字 êh
台語讀音稍可仔有心得
êh 人都攏知影,kānnā「鶴佬」zid
兩個漢字讀起來比較卡接近
“Holo”以外,「福佬」、「河洛」,ia 是「貉貊」êh讀音攏
kah
“Holo”
的實際發音
būeh 符合。佫《普閩辭典》查透透,都嘛查無「福佬人」ia「福佬語」,ia 是 beh sīr siāng
êh 詞語;問得到 êh
漳、泉、ia
廈門
êh
人嘛攏講
“Holo”
zid 個詞是台灣
ziah
有
êh,漳、泉、廈自來dirh
無 zid
個名稱。 許教授
kāhkī 嘛講:「事實上
“Holo” zid
個名稱,dīh
台灣真普遍,dīh
大陸很少人知道」,而且伊所提
êh 例證攏是
kah
台灣有關係
êh
現代人所記述
êh,論證基礎有卡薄弱。
Ah
bûr,”Holo”
到底是啥乜
ne?
代先,dīh
1998年5月,中研院史語所辦
êh
《平埔族群與台灣歷史文化學術研討會》ni,受邀請來發表論文 êh 美國耶魯大學教授
Tonio Andrade 回應有人問起「荷蘭人遠遠對歐洲來台灣,使用啥乜語言來
kah
平埔族人溝通」êh
時,答講:「荷蘭人是透過福建人通譯來 kah
平埔族人溝通
êh,因為平埔族使用福建語」。因為安呢,我推測「Holo」zid 句詞可能
hām「平埔族」有啥乜關係。
先來看當時
êh
荷蘭人是安怎稱呼平埔族
êh
語言ê?
當年荷人傳教師比喻:Junius kah Happart,Gilbertus 尹,為了傳教方便,有對平埔族語作了一番研究,留不少
êh 記錄,例如:1645 年 Junius, Rev. Rob
所寫 êh “Soulat i, A,B,C,u.s.f.
katechismus Formosanischer
sprache: Delft .) 稱呼「平埔族語」叫做:“Formosanischer
sprache”。1650年
Happart,
Gilbertus
所寫 êh《華武浪辭典》稱呼華武浪語叫做:“Favorlang Dialect of the
Formosan Language”。1655 年所寫
êh《西拉雅語彙》稱呼西拉雅語叫做:“Sideis-Formosanche Tale”。1661 年
Gravius Daniel 所編譯
êh《Sideia
語馬太福音》kah
1662
年所編譯 êh《Sideia
語基督教信條書》嘛攏稱呼平埔族語叫做:“Formosansch
tale”。總講一句,荷蘭人稱呼「平埔族人」叫做:“Formosan”;稱呼「平埔族語」叫做:“Formosanischer
sprache” ia 是
“Formosansch tale”。荷蘭文 “sprache” ia “tale” hām 英文Language êh
意義相仝,是「語」êh 意思。
問題在
dīh “Formosan” zid 個詞現代人唸成:[fo:mo-san],是英文式發音,荷文發音像:[fo(r)mosan],[fo]
後面有明顯
êh 彈舌音 (r),親像:1649 年
Candidius, Georgius
所著
êh “A short
Description of the Island of For-mosa” zid
本冊,kāh “Formosa” 寫做 “For-mosa”
dirh ēh
dàngh
明白啦。
語言有一種放諸天下攏會準
êh
通則,dirh
是為 dirh beh
hōh 一句語詞唸起來卡順口、流利、方便,會有「美化發音
êh
改變
êh
現象」(euphonic
changes)。當一個語詞
hông
移去用做別種語言
êh「外來語」êh時,除了頂面講
êh
現象以外,為
dirh 符合固有 êh
語音習慣,發生借音、變音、加音
ia
是減音
êh
情形在所難免。當「話
(uē)」zid
句單音節語代入 “sprache” 講做:「Formosa 話」êh 時,因為
For kah mosa中間有一個語音停頓過渡
êh「溝」,發生「去尾」(apocope)
現象,mosa
hông
省略去,變成「For-話」,是極有可能
êh 代志。這可能
dirh 是「Holo 語」zid 個名稱
êh 由來。雖然台羅式拼音寫做「Holo」,實際發音又原發輕微
êh
彈舌音,講做:Foro。
由於此,認為「Holo
話」一詞是由「Formosa
話」所演變而的可能性極大。正因為這樣,在移民潮時代,Formosan
dirh
是「平地熟蕃」,有
hông
輕別 êh 意涵 dī
le,因為安呢,Holo
語族人雖然自稱是「Holo
人」、「Holo
語」,卻不知所以然
ēh
感到屈辱
kah 討厭。這是歷史所累積下來
êh 階級意識所致。 簡單講,「Holo
話」dirh 是「Foro
話」,dirh 是「Formosa
話」,所以 dirh 是「台語」。
|