Daigi Ping-im Lihbu....台語併音字系統

 

 

 

 

 

KA台語拼音字系統

 

為便於建立台語漢字輸入法,修改台羅拼音稱為 AL-1台語拼音字系統設:24個羅馬字母kah 3個羅馬字組合字母以,如下:

A  b  c  d  e  f  g  h  I  J  k  l  m  n  o  p  q  s  t  u  v  w  y  z  

ur  ng

 

AL-1台語拼音字系統為一可注音、可拼字,可作輸入法的三合一拼音字系統,獲1994 (83) 年教育部「台語文書寫方法研究獎」。  

KA台語拼音字系統修改 L-1 系統的聲調標記,依實際口語調,採標準調、變調同步標記法

 

 

[阿]

[妹] [妻] [地] [挨]

 

 

 

[夫] [義] [虛]

[伊] [字] [枝]

[利] [呣] [安]

[黑] [丕] [欺]
   

 

[裕]

[詩]

[黐]

[有] [孵] [碗] [影] ]之]

 
[謳] [秧]

 

 

K A

漢 字

口     訣

教 羅

台 羅

a

a阿爸e

a

a

b

b是小妹仔e

b

b

c

c是放風妻e

tsh

tsh

d

d是天地e

t

t

e

e是會曉e

e

e

 

 

 

 

 

f

f是真工夫e 

 hu

 hu

g

g是嘉義e 

g

g

h

h是空虛e^ 

h

h

 

 

 

 

 

i

i是你我伊e 

i

i

j

j是寫字e 

j

j

k

 k是紅嘰嘰e

k

k

 

 

 

 

 

l

l是伊太利 e

l

l

m

mme m

m

m

n

安 (n)

n是平安e

n

n

 

 

 

 

 

o

o是烏白講e

o.

 

p

p是披衫e

ph 

ph 

q

q是欺負人e

kh

kh

r

r是富裕e

   

s

s是唸歌詩e

s

s

t

ㄊㄧ

t是粘 ti-ti e 

th

th

 

 

 

 

 

u

u是有ae 

u

u

v

vle孵卵e 

p

p

w

w是碗公e 

ua

ua

y

y是有影e 

ia

ia

z

z是胭脂紅e 

ts

ts

 

 

 

   

ur

ur是謳咾e 

o

o

ng

ng是中央e 

ng

ng

            

為甚麼需要修改拼音字母?

不能老是使用「中文輸入法」輸台語漢字來寫台語文,要用「台語注音輸入法來寫台語文,對台語和台語文的發展才有助益

利用電腦「通用輸入法編輯工具」編寫「台語注音輸入法」為最簡單的一種方法。

依照「通用輸入法編輯工具」設定輸入碼最多為 8 個碼,扣除交換碼:/ s 兩碼,實際為 6 個碼。碰到如:「猖」、「昌」、「縱」 「恐」、「暢」 等漢字,依台羅拼音系統」注音為:tshìang (猖)、tshiong (昌)、tshìong (縱)、khióng (恐)、thiòng (暢),需 6 ~ 7 個碼,加上聲調碼就要 8 個碼,超出通用輸入法編輯工具設定,無法編寫。

由於此:修改:

tsh (台羅)  c ……例如:tsin  (親) cin

kh (台羅)  q ……例如:khai (開)  qai

p (台羅)    v ……例如:pan (班)   van

ph (台羅)  p ……例如:phang (蜂)pang

t (台羅)     d ……例如:tek (竹)    dek

th (台羅)     t …… 例如:thian (天)  ten

ts (台羅)   z …… 例如:tsiah (才)  ziah

-------------------------

'h (台羅第 8 聲符號)   f……例如:tsiah (食) ziaf

'k (台羅第 4 聲符號)   q……例如:háq (學) haq

 p (台羅第 4 聲符號)   b……例如:ap (壓)    ab

 'p (台羅第 8 聲符號)   p……例如:láp (納)   lap

 t (台羅第 4 聲符號)    d……例如:tshat (察) ced

't (台羅第 4 聲符號)    t ……例如:tshát (賊) cat

 

採一音素一符號,簡化輸入碼以符合「通用輸入法編輯工具」設定。

又:「台羅拼音系統」設 o 為 ㄜ,oo 為 ㄛ;實際觀察 oo (ㄛ) 的使用頻率較高, o (ㄜ) 的使用頻率反而較低,只用於被拼合的終止尾音。

由於此:修改:

oo (ㄛ) o

o (ㄜ)   ur

 

 

1音素

根據音節結構劃分,語有 6 個主要母音、2 個半母音、1 個擬母音,以及19 個子音:

a b c d e f g h i j k l m n o p q s t u v w y z ng ur

   

1-母音(bowel)

@ 6個母音:a e i u o ur  

A 2個半母音:m n

B 1個擬母音:ng

C 2鼻母音界音符w  y

D 1個無聲韻母音:¿

 

 

□現行主要不同系統母音標記符號對照如下:

音價

kA

教羅

通用

普實

TLPA

王育德

ㄅㄆㄇ

台羅

同音漢字

 

[a]

a

a

a

a

a

a

a

[e]

e

e

e

e

e

e

e

[i]

i

i

i

i

i

i

i

[o]

o

o.ou

o

o.

o.

ou

ooou

[u]

u

u

u

u

u

u

u

[ә]

ur

o

or

o

o

o

o

半母音

[m]

m

m

m

m

m

m

m

m

[n]

n

n

n

n

n

n

n

n

準母音

]

ng

ng

ng

ng

ng

ng

ng

鼻母音

界音符

[w]

w

 

 

 

 

 

[y]

y

 

 

 

 

 

聲母

¿

 

 

 

¿  

 

 

 

關於 ur:

音韻學上,母音由發聲位置之差異,可分為「陽性母音」、「陰性母音」和「中性母音」;如下列為英文的母音分類分析圖表:

 

ヾ 陽性母音(後列)[ a ] [ o ] [ ŋ ] [ n ] [ m ] {ŋ-n -m型帶有鼻音韻尾的韻亦為陽韻}

ゝ 陰性母音(前列)[ i ] [ u ] [ ur]

中性母音:[ e ]中性母音有時也被看做陰性母音。

 

有 6 個主要母音  

根據王育德《台灣話講座》分析台語的六個主要母音的音位作成如下表,表示音位越高,嘴巴張開度越小,音位越低,嘴巴張開度越大;位置越左,舌的最高點越往前移:位置越右,舌的最高點越往後移。

關於 ur:

教授分析的音位表有一個問題,對照於王教授另外所作的泉州話音位表有 [ ï ] [ ә ],表泉州腔特有的中舌母 ()(),那麼上表中所列的 [ ә ]到底是現代台語的 (謳ㄜ)?還是泉州腔的中舌母音 (ë)並不清楚。如果是現代台語的 (謳ㄜ)即教羅的 (o) 聲母,它的音位就應該在與 [ u ] 平行的位置。 教授曾經為了泉州話沒有適當的資料提供人而感到遺憾,也許把 (謳ㄜ)( ë) 混在一起了。

 

其次是, 王教授對於羅常培認為廈門音有六種主要母音 [ a ] [ o ] [ o ] [ e ] [ i ] [ u ],認為半開(半閉) 前元音(陰性母音)只有一個 [ e ],半開(半閉) 後元音(陽性母) 卻有 [ o ] [ o ] 二個,在音位分析上比較辣手,而將廈門話的元音位置分析為 [ a ] [ o ] [ e ] [ i ] [ u] 五種。

 

教授把表中的 [ o ](窩、帽)[ ](烏、某)分別分析為 / o //ou /,他說:仔細觀察發現 [ ] 的發音接近 [ ou ]但因 [ u ] 極為微弱,所以很不容易聽出來,還舉例說汕頭話的發音是 [ ou ]相當清楚;為甚麼 [ ou ] 的主音 [ ] [ o ] 開口度大,是因為它是以 /-u/ 為副音的漸弱複母音所以響度有加大的傾向;因此,台語的母音體系和廈門話不同之處,在於 /ә / 的有無,而泉州話則有 /ә /

 

坦白的說, 王教授的說明令人墮入五里霧中。台語的音韻研究有一個令人困擾的問題,就是要以哪裡的口音為基礎的問題,而且所有資料只侷限於漳、泉、廈話論述,欠缺以台語為主體性的文字。

王育德 教授把 [ e ] [ ә ] [ o ] 放在中性線的同一線上是否根據漳、泉、廈話不得而知,但與台語並不符合

 

根據觀察,曾文溪至二仁溪之間的口音 [ ә ] 確實有發較接近於 [ e ]、近似於北京語 [] 的傾向;就一般而言較接近於 [ u ] 的位置,嘴巴張開度比 [ u ] 稍大,陰性母音[ ] 音位也傾向於到後位接近 [ a ] 的位置。

根據這一觀察, [ o ] 置於 [ a ] 附近上方, [ur] 置於 [ u ] 的同一線上中央如下表:

由於此:認為 [ ur ] 較接距於實際口音。

 

現行主要不同系統母音 (ә) 標記法對照如下:

音價

kA

教羅

通用

台羅

同音漢字

ә

ә

ur

o

or

o

bә

ûr

bhôr

ts'ә

cur

chho

cor

tsho

dur

to

dor

to

刀 

gә

gūr

gō

ghōr

gō

hә

húr

hó

hór

hó

i ә

ir

io

ior

io

kә

kur

ko

gor

ko

lә

lûr

lô

lôr

lô

'pә

pur

pho

por

pho

'kә

qúr

khó

kór

kó

sә

sur

so

sor

so

'tә

túr

thó

tór

thó

pә

vur

po

bor

po

tsә

zur

cho

jor

tso

 

 

 

 

 

 

 

i ә

bi ә

bīr

bīo

bhiōr

bīo

ts'i ә

cìr

chhìo

ciòr

chhìo

di ә

dīr

tīo

diōr

tīo

gi ә

gîr

gîo

ghiôr

gîo

hi ә

hír

hío

hiór

hío

ki ә

kīr

kīo

giōr

kīo

li ә

līr

līo

liōr

līo

尿

'pi ә

pìr

phìo

piòr

phìr

'ki ә

qìr

khìo

kiòr

khìo

si ә

sir

sio

sior

sio

'ti ә

tir

thio

tior

thio

pi ә

vir

pio

bior

pir

tsi ә

zirh

chioh

jiorh

tsioh

 

 

 

 

 

 

 

關於界音:

「母音界音符號」就是:有些複音節詞中,後續的音節以母音為起頭時,用以區隔音節的母音替代符號,簡稱為「界音符」。這是所有拼音文體都有的問題,而且都已得到了解決。

「教羅系統」、「通用系統」或新近公佈的「台羅方案」都沒有界音符的設計,只能視為對漢字的一種注音,當做文字使用時,會發生拼錯音的問題。

號稱「白話字」的「教羅系統」採用 [ - ] 作為連字符號; 王育德 教授說:「連字符不但寫起來麻煩,也不美觀。廢除連字符,比拼音體係的改良簡單可行,但會產生所謂界音法的問題。教會羅馬字系統由於使用連字符而不必討論界音法,但即使界音法有麻煩的地方,比起連字符,不知要好多少倍」。

 

簡單的說,比喻「台灣」不使用界音符時是 ”Taiuan”,可以讀成 ”Tai-u-an”,也可以讀成 ”Ta-iu-an”,甚而 ”Taiu-an”,設以w為界音符號來取代 u 時,可拼寫為:”Taiwan”,這樣在視覺與讀音上都有較好的效果,寫起來也會比較通順。

 

  KA併音系統設: w, y 為替代 u, i 的界音符號,例如:永遠 → inguán → ingwán

太陽 → taiiông → taiyôngtaiyâng

 ゝ a, e, o 時以其大寫為界音符號,例如:膺晚 → ingàm → ingÀm

翻譯 → fuaneq → fuanEq


2子音 18 個子音符:b  c  d  f  g  h  j  k  l  m  n  ng  p  q   s  t  v  z

 包括11個鬆音(無氣音) d  f  h  k  l  m  n  ng   s  v  z

4個激音(affricate-有氣音)c  p  q  t 、 

3個濁音:b  g  j

各系統子音表記法對照表:  

音價

KA

教 羅

台羅

通 用

普 實

王育德

ㄅㄆㄇ

(濁)

b

b

b

b

bh

b

b

(激)

ts’/tҫ

c

chh

tsh

c

ch

ch

t

d

t

t

d

d

t

f/hu

f

 

 

 

f

 

(濁)

g

g

g

g

gh

g

g

h

h

h

h

h

h

h

(濁)

dz

j

j

j

 

j

r

k

k

k

k

g

k

k

l

l

l

l

l

l

l

m

m

m

m

m

m

m

 

n

n

n

n

n

n

n

 

ŋ

ng

ng

ng

ng

ng

ng

(激)

p’

p

ph

ph

p

ph

ph

(激)

k’

q

kh

kh

k

q

kh

s

s

s

s

s

s

s

(激)

t’

t

th

th

t

t

th

p

v

p

p

b

p

p

ts/tҫ

z

ch

ts

j

c/z/zh

c


Top

音節

回頭頁