A

。 

漢字 dīh 台語文 êh 極限

Dīh『文章 ê 外觀視覺』講 dirh 「語言島理論」,全漢字台語文體 dīh 外觀上無法度 hām 制式 ê 北京語文區隔,無法度顯示台語文 ê 存在。

不是 kānnā 安呢,全漢字文體 ia 佫有一個問題:大概相信吳槐 êh「河洛語說」êh 人攏講台語本來 dirh 是愛用漢字來寫,講 daqk 句攏有字 tāng 寫,būeh 發生問題。若是安呢,中國漢字字書 hēn-hen le,台語文字化咁不 dirh 解決好勢 àh,大家 ia le 爭吵啥乜碗糕?簡單佫明暸 ê 代志。Mhkurh 根據 王育德 教授 êh 觀察,有百分之三十 êh 基礎語彙無漢字 tāng 寫,一般語彙惊仔不是 kānnā zid 個數字 niahnyā

有人講台語自古 dirh 有「漢文體」,確實台語 hām 所有「漢字文化圈」內 êh 其他語言(日、韓、越等語) 過去所採用 êh 漢文體文言文仝款,也是引用漢字 ê 文言文體 (連中文嘛是)例如:日本時代小學漢文讀本中 êh 一課:「人也者,父母所生,天地所養。人有二手,一手五指,兩手十指kah 尺牘文,親像:「父親大人膝下尊前敬稟者,兒在外,諸事平安,請勿掛煩」。Mahkurh zid 漢文體 kānnā 表達文中 ê 意義,會用 lid 用任意 ê 語言來讀,無反影 dirh 實質 ê 台語口音。所以「漢文體」dirh 是「漢文體」,不是台語文體。

màih ziai 問題。《台日大辭典》(上卷 P-5 ) 說明 kah 真清楚講:台語有一種音便,親像:

(1) dīh [n] 煞尾 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[na]

例如:jgín-á (囝仔) gin-ná gin

kcìn-á (秤仔) cin-ná cinna

lbîn-á-zài (明仔再) bîn-na-zài binhnazài

(2) dīh [m] 煞尾 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[ma]

例如:jham-á (蚶仔) hām-máhāmma

kkam-á (柑仔) kām-mákāmma

lkim-á (金仔) kīm-mákīmma

mlàm-á (湳仔) lam-málamma

nsm-á (蔘仔) s-másma

ozim-á (今仔) zim-mázimma

(3) dīh [ng] 煞尾 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[nga]

例如:jang-á (尪仔) āng-ngá āngnga

kbáng-á (蚊仔) bang-ngá bangnga

lcang-á (蔥仔) cāng-ngá cangnga

mding-á (釘仔) dīng-ngá dīngnga

nving-á (兵仔) vīng-ngá vīngnga  

(4) dīh [k] 入聲 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[ga]

例如:jcaq-á (鑿仔) cak-gá cakga 

kcek-á (粟仔) cek-gá cekga

ldek-á (竹仔) dek-gá dekga

mhaq-á (礐仔) hak-gá hakga

nqok-á (觚仔) qok-gá qokga

(5). dīh [t] 入聲 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[la]

例如:jcat-á (賊仔) cad-lá cadla

kdit-á (姪仔) did-lá didla

lket-á-kur (拮仔哥) ked-la-kur kedlakur

mvuat-á (柭仔) vuad-lá vuadla

nzid-á-hî (鯽仔魚) zid-la-hî zidlahî

(6) dīh [p] 入聲 ê 單語後面 ê「仔」便轉做:[ba]

例如:jhab-á () hab-bá habba

kkab-á (蛤仔) kab-bá kabba

lliap-á (粒仔) liab-bá liabba

msap-sap-á-hō (澨澨仔雨) sab-sab-ba-hō sabsabba hō

綜合來講, dīh [母音(包括準母音)] 煞尾 ê 單語後面 ê「仔」攏會發生音便,親像:

[....a] aha (鴨仔)

[....e] kēya (雞仔)

[....i ] dīya ()

[...o] towa (兔仔)

[...u] gûhwa (牛仔)

[..ur] dūrwa (刀仔) 

[..m] sām’ma (杉仔) 

[...n] cīalen’na (車輪仔) 

[.ng] haksīng’nga (學生仔) 

其他 ia 有親像接 dīh 基數詞後面 êh「個 (ê)êh 音便:

台語 êh 音便 kah 中文 êh 詰音( 例如:小孩兒、椅子兒、雞子兒) 無仝,是講話 êh 時調和口舌部運動產生 êh 自然現象。漢字讀音無親像音便 zid 款變化,因為安呢,中文 kāhvuadla (柭仔)」寫做「巴拉」、「lamma (湳仔)」寫做「湳雅」來反映台語 êh 實際 ê 發音;嘛時常看 dirh 台語文作 kāhzimma (今仔)」寫做「這馬」、「即馬」ia 是「職馬」。若照 zid 款用字 êh 觀念,āngnga (尪仔)dirh 愛寫做「尪雅」、「ginna (囝仔)」、「cinna (秤仔)」、「binhnazài (明仔再)dirh 愛寫做「囝那」、「秤那」、「明那再」;「hāmma (蚶仔)」、「kāmma (柑仔) 、「kīmma (金仔)」、「lamma (湳仔)」、「sma (蔘仔)dirh 愛寫做:「蚶馬」、「柑馬」、「金馬」、「湳馬」、「蔘馬」。無,dirh 無法度發出實際 êh 發音。

我知影你一定會講:哪 dirh hiahnii 費氣,寫做「囝仔」讀做 ginna、寫做「柭仔」讀做 vuadla,寫做「明仔再」讀做 binhnazài,寫做「八卦山」讀做 vakkuah-nswa安呢 dirh 好!這我不敢反對,mahkurh 你咁 bad 詳細想看覓咧,「這馬」、「即馬」ia 是「職馬」咁有法度發出 zimma

beh dih zid () zid 個半開口舌齒音入聲後面,連接發出 zid 個閉口後開口 êh 音節,困難度 kûanh kah 差不多發 būeh 出來。不信,你會用得試看覓咧,用一般講話 êh 速度,連續講三句 zid-má,包你若不是發做 zim-má dirh 是變成 zid-lá

所以,(1)「sin-bûn (新聞) dirh 愛講做:sīm-bûn sīmbûn、(2)sîn-bîng (神明)dirh 講做:simh-bîng simhbîng(3)vad-kùa-nswa (八卦山)dirh 講做:vak-kùah-swa vakkuah-nswa,若無 dirh būe 出來。

有人問我zid-má (職馬)」若 būeh 用得,「zid-mái (此踇)」哪會用得?當然zid-mái 是由 zid  kah mái”  二個「形態素」(morpheme) 組成 ê可以分開來 kah 別個單語合做無仝 êh 詞句,親像:「二踇」、「三踇」、「逐踇」、「咏踇」),是二個單語,不是一個連續 êh 音節;「zid-má (職馬)kānnā 有一個表現「現在」êh形態素」niahnyā,是一個連續 būeh 用得分開 êh 音節,ziah 會發生音便。

董芳苑教授講:台語文字化 le 考驗台灣人 êh 智慧。Kānnā 一條成功 êhdirh 是回歸台語本位, kah「語音」êh 重建,然後文字化,然後 ziah 文學。文字化 êh 意義是 beh 建設用來記寫台語,hōh 人用台語讀 êh  文,所以須要一種有法度記寫口語,不是 kānnā hōh用看 êh (pictorial)ia 會用得用讀 êh (phonetic) êh 台語文體。

Aūhfûe: 

* Mail hō Gua:

 

TOP