|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
。 。 台語 êh 標準化 。 母語運動 êh 目的在
dīh-ii
要求母語復權,台語研究 êh 終極目的在
dīh
台語 êh 文字化,beh
kāh
台語建造做文章語,成做官方語言。理由真簡單,dīh
這教育普及,電子資訊 êh 時代,一種語言若無表寫
êh 文字,dirh 無法教育傳承落去,準講是親像英語
hid 款優越 êh 語種,嘛無法度延續落去。 根據統計,人類 êh 言語總共大約有 6000 ~ 7000 種,因為 global 化 加速多樣性縮小 êh 關係,zim'ma 有 20 到 50 種語言 giôngh libbeh 死滅:有 40 到 75 種語言恐惊仔有死滅 êh 危險,台語是其中 êh 一種。 規百年來台語受
dirh 殖民政體 êh 嚴禁打壓,mh
béen 佫再講,mhkurh
咱若越頭看咱四周仝款受過殖民統治打壓過
êh 語言,比喻:印尼語、菲律賓語、馬來語
ia 印度語,hông
殖民 êh 時間比咱台語佫卡久,都
êh dàng 踦在在,無死滅 êh
危險。其中無仝
êh 所在,在
dīh
尹 hiai 語言攏已經完成文字化,有尹
kahkī
êh 文字
tāng
寫,咱
êh
台語到-nda ia dīh
le 摸索 êh
階段。 Vurhndyāh 有人會講:尹 hiai 語言本來攏是獨立國家 êh 語言,才 ēh-dàngh 踦在在,無死滅 êh 危險。無 mh-dirf,這也是原因之一,mh-佫 dīh 咱 êh 經驗內底,咱 êh 另外一個厝邊:本來嘛是一個獨立政體「中山國」êh 琉球語,因為 ia 無文字化,無尹 kahkī êh 文字 tāng 寫,zim’ma 嘛hông 列 dīh 有死滅危險 êh 語言內底;反過來看:zim’ma 連一個使用人口都攏無 êh 拉丁語,mhkurh 真早 dirh 有文字 tāng 寫,所以到-nda ia ēh-dàng 存在,無死滅去。可見文字化是語言 ēh-dàngh 存續 ia būe êh 關鍵條件,也是 beh 做官方語言 êh 必要條件。 語言學者 lau-早 dirh 講:「無文字 tāng 寫進前 êh 語言 kah 有文字 tāng 寫了後 êh 語言,dīh 性格上有真大 êh 無仝。無文字 tāng 寫 êh 語言雖然是最純真 êh 語言,ēh dàngh 有卡活潑佫卡生動 êh 發展,mhkurh 也卡容易變質、惰落、庸俗化,佫容易受壓迫死滅。文字化 hōh 語言明確佫嶄新 êh 意象 kah 表現,安呢 ziah ēh dàngh 排入去成做國際語言中 êh 一種語言,ziah ēh dàngh 免受人壓迫來死滅去」。 1995 年 7 月,kah 酒井直樹教授談論台語文字化 êh 問題 êh 時,酒井先生特別追加一句話講:「母語を捨ることですね」,伊繼續講:母語是「家庭的 ê」,也就是「個人的 ê 」,所以母語運動若達成階段性目的了後,希望建立文字化 êh 時,dirh 愛放棄「母語」進行「標準化」ziah 有法度完成;若無,各人用各人 êh 口音來寫各人的文章,各人用各人 êh 口音來教台語,he dirh 親像「擔山填海」無法度成功 。 「母語」常常
hōh 人想講是一種「方言」。大部分
êh
人攏同意「語言」kah「方言」êh
區別,認定完成標準化 (特別是書面標準化)
程序 êh
語種,通常
kāh-i
叫做「語言」,mhkurh
本質上原在是一種「方言」,ēh
iōngh
得講是一種「標準化 êh
方言」;相對無完成標準化程序
êh
語種,通常
kāh-i 講做「方言」,本質上是一種「無標準化
êh
方言」;dirh
是講:「文字化」等同「標準化」,kānnā
有標準化 êh
語言文字化
ziah ēh
dàngh
成功。 。 標準化 êh 課題 標準化不是「統一化」,譬喻台北人
kāh「蕃薯葉」叫做「過溝菜」,我
êh
母語
kāh「釋迦」(釋迦果)
叫做「niāulāi
(貓萊)」,台北人
kāh「瓷盤」叫做「盤仔」,南部人叫做 “ped’la”;標準化 êh
意義不是
beh
統一
規定一律叫做「蕃薯葉」,būehsai
叫做「過溝菜」;ia
是一律叫做「釋迦」būehsai
叫做「niāulāi
(貓萊)」;ia
是規定一律叫做「盤仔」,būehsai
叫做 “ped’la”。 Kānnā,「台語有南腔北調」,這是反對文字化 êh 人時常掛 dīh 嘴尾 êh 理由,就母語來講,其實台語是一個統一度相當 kûan êh 語言,kānnā 有所謂「漳、泉口音之間 êh 語音差異」kah 一 sud’la 文法上 êh 不確定。標準化 dirh 是 kānnā beh kāh ziai 問題定出一個標準 niahnyā。
。 關於漳泉腔對應 一般
êh
講法,台語有「泉州口音」、「漳州口音」kah「廈門口音」êh
差異,mhkurh
Dīh zia 為 dirh beh hōh 大家 ēh dàngh 看 bad,沿用傳統 êh 講法,kāh-i 叫做「漳、泉腔對應」。 。 (1)
i
~ u 母音
êh
對應關係 單母音 [ i ] kah 用母音 [ i ] 做最後音素所組成 êh 音節中間 êh 母音 [ i ] 有一部分人發音做:[ u ]。發 [ i ] 時一般叫做「泉州腔」;發 [ u ] 時一般叫做「漳州腔」;形成對應時,叫做通常稱為「漳、泉腔對應」關係。 例如:
並不是所有的 [ i ] 都有「漳、泉腔對應」關係;僅共有共同祖音的喉塞母音 [ ï ] 才會發生 i、u 對應關係,例如:與、雨、羽、餘、預、于、譽、蛆、取、豬、除、語、魚、居、車、舉、莒、據、鋸、鉅、渠、巨、拒、距、女、旅、呂、去、事、士、氏、仕、使、師、噓、史、書、子、薯、蠴…等,dirh 是普遍存在 dīh 南亞語 kah 南島語中間 êh 喉塞母音 [ ï ]、[ ë ],演化分裂變做卡容易發音 êh 清母音 [ i ] 和 [ u ];[ ë ] 分裂做清母音 [ e ] kah 複母音 [ ue ]。 ◎關於
i、u
的分裂: Zid
群
i、u
對應
êh
詞,事實上它
êh
共同祖音
[ ï ]、[
ë ] ia
būeh
完全消失,有
êh
所在 ia
保持 dirh
[ ï ] 的口音,現實上存在 dirh
ї
~ i ~ u 三對應
êh
情形。 不過其中有可仔詞確實已經完成分裂。所謂分裂是指對應 êh 詞 dīh 使用 êh 過程中逐漸傾向一旁,致使相對應 êh 一方變成死語。Dirh 是講:有一可仔詞已經決定於使用 i,不再使用 u;有些詞已經決定於使用 u,而不再使用 i。 例如:ヾ kōng-sï (公司):都說 kōngsi,無講 kōngsu; ゝ sï-fuad (司法) :都說 sūfuad,無講 sīfuad。 ゞ sïh-nkyā (事件):都說 sūhnkyā,無講 sīhnkyā。 々 lāu-sï (老師):都說 lāuhsu,無講 lāuhsi。 ぁ qong-zï (孔子):都說 qongzú,無講 qongzí。 あ ke-zï (果子):都說 keezí,無講 keezú。 ぃ fūnzï (份子):都說 fūnzú,無講 fūnzí。 い lid-zï (日子):都說 lid-zí,無講 lid-zú。 ぅ zï-v g (煮飯):都說 zúu v g,無講 zíi v g。 う taq-zï (讀書):都說 taqk zu,無講 taqk zi。 b (2) e ~
ue 對應關係 單一母音
[ e ] 或以母音
[ e ] 為最後音素所組成的音節,該母音
[ e ] 有一部分人發音為
[ ue ]。其中發
[ e ] 者一般稱為漳州腔;發
[ ue ] 者一般稱為泉州腔,例如:
。 (3)
鼻母音 i ~ e
對應關係 部分由單一鼻母音 [ iⁿ ] ia 是母音 [ iⁿ ] 做最後音素所組成 êh 音節,hid 個母音 [ iⁿ ] 有一部分人發音做 [ eⁿ ]。其中發 [ iⁿ ] 者一般講是「泉州腔」;發 [ eⁿ ] 者一般講是「漳州腔」。 例如:ヾ 嬰仔:yiⁿ’ya╱yiⁿ’ya。 ゝ 安呢:an-ni╱an-ne。 ゞ 發病:puah-nvyi╱puah-nvye。 々 澎湖:nPyîhÔ╱nPyêhÔ。 ぁ 青色:ncyī-ssk ╱ncyē-ssk。 あ 掟 咧:ndī le╱ndī lē。 ぃ 肉羹:bahnkyi╱bahnkye。
(4) iuⁿ ~ ioⁿ
對應關係 部分由鼻母音 [ iuⁿ ] ia 是鼻母音 [ iuⁿ ] 做最後音素所組成 êh 音節,hid 個鼻母音 [ iuⁿ ] 一部分人發音做 [ ioⁿ ]。其中發 [ iuⁿ ] 者一般講是「泉州腔」;發 [ ioⁿ ] 者一般講是「漳州腔」ia 「廈門腔」。 例如:ヾ 張先生:nDyu senhnsyih╱nDyo senhnsyih。 ゝ 校長:hāuhndyú╱hāuhndyó。 ゞ 豆醬:dāuhnzyù╱dāuhnzyò。 々 養飼:yiuⁿci╱yioⁿci。 ぁ 香火:nhyūhé╱nhyōhé。 あ 台南腔:Dâilâmh-nqyu╱Dâilâmh-nqyo。 這種分裂 dīh 比較「進步」(有文字、文學) êh 語言、比喻日本語早 dirh 已經完成。台語拄 ia dīh le 分裂中,ia būe 完成。 當然 ia 有一可仔漢字文白讀 êh 問題,比如「馬英九」到底是「Má 英九」ia 是「Bé 英九」,「呂秀蓮」是「Lī 秀蓮」ia 是「Lū 秀蓮」,「月台」是「guad-台」ia 是「geh-台」等等。 台語標準化其實真簡單,加速 hōh ziai 對應 êh 詞分裂,決定其中之一做標準語,形成一個完整、統一 êh 台語語音系統。 聽我安呢講,有一個保持喉塞音古音 êh 台語老師氣 put-put 大聲反駁講:「若 beh 叫我放-sak 我 êh 口音,若安呢,大家講北京語,hōh 台語死死咧我嘛不同意!」這是天大 êh 誤解,因為標準語是 beh 使用於教學以及文學、藝術、資訊、法律、學術等公共領域,kah 私領域 êh 溝通口語並無干礙。 我安呢解說,zid 位老師 ia 是無法度領納,伊講:「Ah,無教 dirh 會無去啊」,這又佫是一個天大 êh 誤會!母語是承傳 êh,不是教出來 êh,世界上 ia 不 bad 有一種母語是靠教學教出來 êh,攏是由父母傳承來 êh。舉例來講,日本推行標準語已經真久,日本國土南北幾千里,各地母語差異大 kah 有時仔完全無法度溝通,都 ia 無因為推行標準語來死滅去,dirh 是靠傳承傳落來 êh。父母若無 beh kah 囝仔講母語,安怎教,無標準化 êh 母語終歸尾仔叨會死滅無去。 。 《2》文法 êh 標準化 學習母語 êh 文法有時比學習第二語言 êh 文法佫卡困難,因為講母語 êh 時-zūn,根本無意識dirh 有文法 êh 存在,因為母語本身 dirh 是最正確 êh 文法。不過台語因為長時間受壓迫,文法上難免有一可仔錯亂 êh 所在,比如:[Gúa╱Gúan]、[dī╱dùa╱diàm]、[tāng╱dàng╱sái╱iōng] …等用法 êh 問題須要定 hōh 清楚。這是現階段從事台語文寫作 kah 研究 êh 人應該負起 êh 責任。
|
|